Database modeling for international and multilingual purposes Database modeling for international and multilingual purposes database database

Database modeling for international and multilingual purposes


Here is the way I would design the database:

Data model

Visualization by DB Designer Fork

The i18n table only contains a PK, so that any table just has to reference this PK to internationalize a field. The table translation is then in charge of linking this generic ID with the correct list of translations.

locale.id_locale is a VARCHAR(5) to manage both of en and en_US ISO syntaxes.

currency.id_currency is a CHAR(3) to manage the ISO 4217 syntax.

You can find two examples: page and newsletter. Both of these admin-managed entites need to internationalize their fields, respectively title/description and subject/content.

Here is an example query:

select  t_subject.tx_translation as subject,  t_content.tx_translation as contentfrom newsletter n-- join for subjectinner join translation t_subject  on t_subject.id_i18n = n.i18n_subject-- join for contentinner join translation t_content  on t_content.id_i18n = n.i18n_contentinner join locale l  -- condition for subject  on l.id_locale = t_subject.id_locale  -- condition for content  and l.id_locale = t_content.id_locale-- locale conditionwhere l.id_locale = 'en_GB'  -- other conditions  and n.id_newsletter = 1

Note that this is a normalized data model. If you have a huge dataset, maybe you could think about denormalizing it to optimize your queries. You can also play with indexes to improve the queries performance (in some DB, foreign keys are automatically indexed, e.g. MySQL/InnoDB).


Some previous StackOverflow questions on this topic:

Some useful external resources:

The best approach often is, for every existing table, create a new table into which text items are moved; the PK of the new table is the PK of the old table together with the language.

In your case:

  1. The table for language levels, that administrators can edit from the backend, can have multiple items like: basic, advance, fluent, mattern... In the near future probably it will be one more type. The admin goes to the backend and add a new level, it will sort it in the right position.. but how I handle all the translations for the final users?

Your existing table probably looks something like this:

+----+-------+---------+| id | price | type    |+----+-------+---------+|  1 |   299 | basic   ||  2 |   299 | advance ||  3 |   399 | fluent  ||  4 |     0 | mattern |+----+-------+---------+

It then becomes two tables:

+----+-------+   +----+------+-------------+| id | price |   | id | lang | type        |+----+-------+   +----+------+-------------+|  1 |   299 |   |  1 | en   | basic       ||  2 |   299 |   |  2 | en   | advance     ||  3 |   399 |   |  3 | en   | fluent      ||  4 |     0 |   |  4 | en   | mattern     |+----+-------+   |  1 | fr   | élémentaire |                 |  2 | fr   | avance      |                 |  3 | fr   | couramment  |                 :    :      :             :                 +----+------+-------------+
  1. Another problem with internationalitzation of a database is that probably for user studies can differ from USA to UK to DE... in every country they will have their levels (that probably it will be equivalent to another but finally, different). And what about billing?

All localisation can occur through a similar approach. Instead of just moving text fields to the new table, you could move any localisable fields - only those which are common to all locales will remain in the original table.